Luis Manuel Araújo
At the invitation of his friend the Count of Resende, who had gone there on the    occasion of the inauguration of the Suez Canal, Eça de Queirós spent two short months in    the Orient late in 1869. This experience both instilled a taste for travel in Eça and    provided him with the opportunity to exercise the art of writing, thereby making a    decisive contribution to both his cultural formation and his future choice of a diplomatic    career. 
In his notes (published posthumously under the title O Egipto. Notas de Viagem    (Egypt, Travel Notes)), the future diplomat and traveller offers his readers lively    descriptions of the pharaohs’ tombs, in which he talks about both the gigantic    monuments themselves and the surrounding countryside. He evokes his perambulations and    adventures in the great and noisy city of Cairo, where he visited the decrepit Coptic    vestiges and the Islamic monuments located in the soaring Citadel. He describes the tombs    of the caliphs, the ancient Amr Mosque, the Ibn Tulun Mosque and the Al-Azhar University    Mosque, all of which are venerated monuments of the Muslim world. He also walked through    what is still the compact but loud Khan El Khalili shopping area. 
Eça never published these notes, but he used both them and the images he retained of    this memorable trip to construct the travels of Teodórico Raposo (in A Relíquia    (The Relic)) and Fradique Mendes. There is, however, a clear difference between the    two characters: Raposo retraces Eça’s oriental journey, step by step, whereas    Fradique Mendes travels to places that the writer never visited (Upper Egypt). We also    encounter reflections of Eça´s journey in the person of the Egyptian    hermit, Saint Onofre, in Lendas de Santos (Legends of Saints), as well as in O Mandarim    (The Mandarin) and Os Maias  (The Maias). Lastly, references to Egypt are to be    found in Cartas de Inglaterra   (Letters from England) and Crónicas de Londres    (Chronicles of London). We might add that even the stop on the Island of Malta    during the trip across the Mediterranean to Alexandria was to furnish him with a few lines    for O Mistério da Estrada de Sintra   (The Mystery of the Sintra    Road). 
Employed in a variety of forms that range from satire to lyricism and from biting    wit to historical veracity, the subject of exotic voyages was to provide Eça de Queirós    with ballast for the recreation of places and moments that are to be found both in distant    China (O Mandarim) and geographically closer to home, in the Portuguese    Middle Ages (A Ilustre Casa de Ramires  (The Illustrious House of    Ramires)). A taste    for travel in both time and space which was originally aroused by the exciting oriental    trip that he was never to forget.
In Camões - Revista de Letras e Culturas Lusófonas
Sem comentários:
Enviar um comentário